Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
oshiete koi wa Happiness? moshikashite Loneliness? haru no tsukiyo wa totemo Mysterious naze na no kyuu ni dareka amaetaku naru wa mune no sukima ni tsuki no shizuku ochite toketa no | Will you teach me love means Happiness? Or perhaps it means Loneliness? The spring moonlight on this night, its all so Mysterious. Why does that great big ball up there make someone want to cuddle up? All these tears fall from the moon and seep into the creavaces deep inside my chest. |
NO! DAME yo DAME DAME! sasowanaide ne WINKU hitotsu shite Bye... NO! kimagure nante minna iu kedo komacchau sou semenaide | No. I said no. No way, No way. You cannot ever tempt me. Just one wink and then its goodbye. No, everyone will come to say "It must just be on a whim" But it worries me, Please don't get so close to me |
umaretsuki na no yo Oh... kowagari de SHAI de amaetagari | It feels to natural to me. Oh, I might be scared, or shy or I might nudge you a bit. |
oshiete koi wa Happiness? tobikiri no Tenderness? yasashii hito no soba ga suki yo mikazuki yoko ni shite narabeta you na me de kata wo daite mo DAME yo sonna nekonade koe ja | Will you teach me love means Happiness? Is it better than Tenderness? I like to be next to those who are kind and gentle. When the new moon comes over head, all will be lined up Don't embrace, other people, just hear out the soft spoken voice of this kitty cat. |
NO! shitsukoku suru to nigetaku naru wa komacchau mou nakanaide | No, I must insist that we just get up and run away now. It still worries me. But I won't begin to cry |
otoko no ko dakara Oh... tsuyogari de jun de sabishigariya | Because they're just guys, just some guys. Oh, I'm not so brave or really smart but I get lonely fast. |
oshiete yume wa Happiness? yaburete mo Sweetness? namida wa donna aji ga suru no onegai kono mama de sukoshi soba ni ite totemo daiji na koto ga wakarisou yo | Will you teach me dreams are Happiness? That can even beat Sweetness? What kind of taste do these flowing tears have, I wonder. Please let it remain just like it is with me right here next to you You will come to understand that these things are very important |
oshiete koi wa Happiness? tobikiri no Tenderness? yasashii hito no soba ga suki yo anata no hiza no ue de maruku naru HAATO sotto tsutsunde shizuka ni daite ite | Will you teach me love means Happiness? Is it better than Tenderness? I like to be next to those who are kind and gentle When you let me sit upon your lap it becomes a symbol of your heart. Quietly we can embrace and then slip away into the night |
oshiete koi wa Happiness? moshikashite Loneliness? haru no tsukiyo wa totemo Mysterious naze na no kyuu ni dareka amaetaku naru wa sotto anata ni hoho yosete mitai no | Will you teach me love means Happiness? Or perhaps it means Loneliness? The spring moonlight on this night, its all so Mysterious. Why does that great big ball up there make someone want to cuddle up? Secretly, in this moon light, I can press my cheek up to your arm |
oshiete yume wa Happiness? yaburete mo Sweetness? namida wa donna aji ga suru no onegai kono mama de sukoshi soba ni ite totemo daiji na koto ga wakarisou yo | Will you teach me dreams are Happiness? That can even beat Sweetness? What kind of taste do these flowing tears have, I wonder. Please let it remain just like it is with me right here next to you You will come to understand that these things are very important |
Selasa, 01 Oktober 2013
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar