Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ikitagaru jyounetsu ni RISUKU naru tomu o unai
ZURE sou de ZURE nai iki zama o misetsukeru | I felt passionately alive, it's unavoidable if there's a risk
With and without my faults, I'll show you my way of life |
uichau you na MANE wa shitakunai
SOTSU nai KYARA no mama kirinukete | I don't want your mimicry to rise to the surface
You have to get over that you're not some comic book character |
MANSHON de kaeru kemono ni natteku
dareka BOKU no ase o tomete kure | I'm going to become a beast that's kept at a mansion
Someone, please stop my sweating |
chizu o tatande shani muni hashiru kedo
KOKORO ni itsudemo KECHI na jyuutai kakae konderu | Fold the map, I'll desperately run, but
Whenever I do, my heart is crowded by stingy congestion |
ikita garu jyounetsu ni RISUKU nara tomu o unai
tamashii no nurare ba de wake mo naku hoeru | I felt passionately alive, it's unavoidable if there's a risk
I howl without meaning at the soul's love scene |
hiraite yo sono mune de shakunetsu no utage o
ZURE sou de ZURE nai iki zama o misetsukeru | Enlighten me to the red hot party in that breast of yours
With and without my faults, I'll show you my way of life |
[doushite anata itsumo sou na no!!] to
KANOJYO ni BERANDA ni oidasare | Why are you always right?! I say
And it drives her onto the veranda |
hadashi de suppai MIRAKU nonderu
kore ga genjitsu nara jyoutou da | I'm drinking sour milk barefoot
If this is reality, it's first class |
michi wa ikuramo naru yo to iu keredo
waratteru no wa MAIN STREET yukeru YATSU dake | You say that there's as much of a road as I want, however
I'm only a guy that can walk down Main Street laughing |
sekimen no seishun ni bousou wa tomu o unai
tamashii ni KIMA kuru kaikan o sakebu | I youthfully blush, running wildly is unavoidable
I'll shout out my pleasant feelings that flood my soul |
kanadete yo sono koshi de yuukan no shirabe o
miesou de mienai kagayaki ni asobareru | Play for me a song about the tempting preparation of those hips
Being able and unable to see, I'll play around in your radiance |
ikitagaru jyounetsu ni RISUKU nara tomu o unai
tamashii no nurare ba de wake mo naku hoeru | I felt passionately alive, it's unavoidable if there's a risk
I howl without meaning at the soul's love scene |
hiraite yo sono mune de shakunetsu no utage o
ZURE sou de ZURE nai iki zama o misetsukeru | Enlighten me to the red hot party in that breast of yours
With and without my faults, I'll show you my way of life |
Selasa, 01 Oktober 2013
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar